Toetuse sisu: Rahastame kirjeldustõlgete valmistamist Eesti laste- ja animafilmidele, et vaegnägijad lapsed võiks samuti filmimaailmast osa saada.
Toetuse suurus: kuni 1000 eurot filmi kohta
Toetamise aeg: november 2011–september 2018*
* Üldjuhul pikendab Lastefond toetusperioodi
lõppedes toetusi toetusvajaduse alusel.
Tutvustus
Nii laste kui ka täiskasvanute poolt armastatud multifilmi „Lotte ja kuukivi saladus“ käis Eesti kinodes vaatamas ligikaudu 65 000 inimest. Ometigi oli lapsi, kes Lotte seiklustest varem osa ei saanud – nägemispuudega lapsed, kelle nägemine on kahjustatud sel määral, et see takistab neil igapäevase elu toimetustega hakkama saamist. Seepärast alustaski Lastefond joonisfilmide kirjeldustõlgete toetuste kogumisega.
Kirjeldustõlge tähendab, et filmis muidu visuaalselt tajutavat kirjeldatakse sõnadega dialoogide vahel. Ka edaspidi valitakse koostöös multfilmide tootjatega uued kirjeldustõlke toetusobjektid, et üha rohkem edendada mõtteviisi, et kirjeldustõlke valik vaegnägijatele lastele peaks olema alati kättesaadav.
Nüüdseks on Lastefondi annetajate toel valminud kirjeldustõlked multifilmidele „Lotte ja kuukivi saladus“, „Leiutajateküla Lotte“, „Ada ja Otto“, „Lepatriinude jõulud“, „Lotte reis Lõunamaale“ ja „Lotte ja kadunud lohed“ ning lastefilmile „Röövlirahnu Martin“. Lisaannetuste toel soovime võimaldada veelgi rohkemate kirjeldustõlgete loomist armastatud joonisfilmidele.
Maksumus
Kirjeldustõlgete ja DVD-de tootmise maksumused:
- „Lotte ja kuukivi saladus” – 1070 €
- „Leiutajateküla Lotte” – 1050 €
- „Ada ja Otto” – 650 €
- „Lepatriinude jõulud” – 1100 €
- „Lotte reis Lõunamaale” – 1100 €
- „Röövlirahnu Martin” – 1254€
- „Lotte ja kadunud lohed” – 1240€